原创 世语君 中国报道世界语新闻 2021-12-03 17:57
11月26日,北京市人大常委会第三十五次会议审议并表决通过了《北京市国际交往语言环境建设条例》,旨在推进北京市国际交往中心功能建设,促进高水平开放和高质量发展,提升城市国际化服务水平(internacia serv-nivelo)。
La 26-an de novembro Pekino publikigis Regulon por Plibonigi Fremdajn Lingvojn Uzatajn en Publikaj Servoj. La regulo celas plialtigi la internacian serv-nivelon de Pekino, fortigi ĝian funkcion kiel internacia interŝanĝ-centro, kaj antaŭenpuŝi la altnivelan malfermon kaj bonkvalitan disvolviĝon de la ĉefurbo.
条例要求,民用机场、火车站、城市公共交通站点(publik-transportaj ejoj kiel flughavenoj, fervojaj stacidomoj kaj busaj haltejoj);国际体育赛事、国际会议、国际展会等大型国际活动承办、接待场所(ejoj por internaciaj eventoj kiel sportkonkursoj, konferencoj kaj ekspozicioj);引进境外人才聚集的社区(komunumoj vizitataj kaj loĝataj de fremduloj);应急避难场所(azilo aŭ rifuĝejo);文化、旅游、体育等其他重要公共场所(publika loko pri kulturo, turismo kaj sporto)使用规范汉字标示名称、场所导向、设施用途、警示警告、限令禁止、指示指令等信息的,经营管理者应当同时设置、使用外语标识。
国际交往中心是北京“四个中心”城市战略定位之一。为此,除了规范标语使用,北京市政府还在完善外语版门户网站的信息发布、办事服务、咨询交流等功能,提供在京投资、工作、留学、生活和旅游等方面的地方性法规、政府规章、政策文件等信息和有关服务。
为方便外籍人士办事,条例要求市各级政务服务中心根据需要设置外语咨询窗口,配备外语服务人员或者外语服务设施、设备,提供业务咨询、事项办理等服务。市民服务热线和紧急服务热线为确有需要的人提供必要的外语翻译服务。
那么我们常见的标语该如何用世界语翻译?如果有国外世界语者向你打听消息,你又该如何回答呢?
这些常见的标语,你都会说吗?
请勿吸烟:Ne fumu; fumado malpermesata!
请勿随地吐痰:Ne kraĉu sur la teron!
请勿践踏草坪:Ne surpaŝu la gazonon!
请勿拍照:Ne fotu!
危险,请勿靠近:Danĝere! For!
禁止停车:Ne parku!
请勿携带饮料入场:Ne portu trinkaĵon enen!
请将手机静音:Bonvolu mutigi poŝtelefonon.
单词小贴士
muta : 无声的,静音的;哑的,不会发声的
muta pro mirego 目瞪口呆,惊呆
muta ĝojo 不露声色的快乐
muta riproĉo 无声的责备
小剧场
A: Morgaŭ mi vizitos la Melpermesitan Urbon.
B: Ĉu ĝi estas malfermita dum la pandemio?
A: Ĝi haltigis servon dum la lasta monato, tamen nun ĝi malfermiĝis denove.
B: Ĉu vi sukcese mendis la bileton?
A: Mi havas tutjaran bileton, do mi ne bezonas mendi bileton.
B: Mi estis informita, ke trinkaĵo estas malpermesata en kelkaj haloj, kaj oni eĉ ne povas foti.
A: Certe, tio estas por protekti la antikvaĵojn.
(故宫具体开放时间,请以官网为准,此处仅为情景对话)
爱旅游、爱逛街这些地点你知道怎么说吗?
售票处:biletejo
收银处:kasistejo
问询处:informejo
纪念品商店:memoraĵ-vendejo
检票处:biletkontrolejo; enirejo
凭票入场:Nur por bilet-tenantoj
开放时间:Horoj por vizito
暂停服务:Portempe ne servanta
这些交通标识你都会说吗?
入口:enirejo
出口:elirejo
停车场:parkejo
紧急疏散指示图:mapo de evakuo
紧急出口:urĝokaza elirejo
中转站:transita stacio
小剧场
A: Kie kofro(行李箱)aĉeteblas?
B: Vi povas iri al Xidan-magazeno.
A: Kiel mi povas atingi Xidan?
B: Vi povas veturi tien per metroo kun la linioj 10-a kaj 4-a.
A: Kie mi transitos?
B: Rigardu la mapon, la transita stacio estas ĉe Jiaomen Xi (Okcidenta).
除了这些司空见惯的标语,疫情以来新出了不少标语!如:
请配合测温:Mezuru vian korp-temperaturon
请出示健康码:Montru vian kodon pri sano
请佩戴口罩:Surportu vian maskon
你学会了吗?欢迎评论区留言,根据以上内容,编写小对话呦!